Ban Đại Diện Cộng Đồng Việt Nam Bắc California

         VACNORCAL – 220 Leo Ave., Suite B, San Jose, CA 95112

Phone: (408) 298-6174, (408) 568-9936, (408) 242-4056

Fax: (408) 298-6184   Email: norcalvacom@yahoo.com

 

THƯ NGỎ

 

Kính gởi:        Ông Thị trưởng, Phó Thị trưởng, Các Nghị viên, Các Viên chức Thành phố

                   và toàn thể cư dân Thành phố San Jose

 

Trong buổi tiếp xúc với cộng đồng ngày 15 tháng 8 tại thư viện Tully do Cơ Quan Tái Thiết thành phố San Jose tổ chức liên quan đến đề án cho “Khu thương mãi Việt Nam” có sự hiện diện của khoảng 150 người Việt tham dự. Phần đông số người tham dự gồm đại diện cho các tổ chức của người Mỹ gốc Việt, các thương gia và cư dân tại khu vực 7. Kết qủa cho thấy có hơn 90% các tham dự viên đề cử rất mạnh mẽ tên “Little Saigon” như là tên chính thức cho khu thương mãi này cũng là một khu tập trung rất lớn của nhiều cơ sở buôn bán của người Mỹ gốc Việt. Ngoài ra cộng đồng người Mỹ gốc Việt đã thu góp hơn 1500 chữ ký trong thỉnh nguyện thư ủng hộ tên “Little Saigon”. Đại đa số thành viên trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại San Jose ủng hộ mạnh mẽ tên “Little Saigon” vì tên này xác định vị thế tị nạn của những người Mỹ gốc Việt, những người tị nạn chính trị đã trốn thoát khỏi chính quyền cộng sản Việt Nam. Tên này cũng đã được nhìn nhận tại các thành phố, quận hạt trên khắp Hoa Kỳ ở những nơi nào có đông di dân Mỹ gốc Việt cư ngụ.

 

Một lý do chính khi tên này được đề nghị là vì những người Mỹ gốc Việt ở San Jose không muốn liên kết với một bài viết trên tờ báo xuất phát từ chính quyền công sản Việt Nam ca ngợi tên “Khu Thương Mãi Việt Nam”.  Những người trong buổi họp đã lớn tiếng phản đối khi nghị viên Madison phát biểu rằng chỉ các người buôn bán và những người cư ngụ cách khu vực 300m mới có tiếng nói đáng kể trong việc bầu chọn tên khu vực, còn những người cư ngụ xa ngoài khu vực sẽ không được bầu chọn. Những người hiện diện tỏ thái độ phản đối nghị viên Madison Nguyen vì họ cảm thấy rằng cô không kể gì đến tiếng nói của cộng đồng và khinh thường các ý kiến đóng góp của cộng đồng trong buổi tiếp xúc này. Khu thương mãi không thể đứng vững và tăng triển nếu không có sự hậu thuẫn của những người Mỹ gốc Việt đang là những khách hàng chính của khu vực.

 

Phương cách của chúng tôi là hợp tác với các viên chức của thành phố San Jose để giải quyết mọi vấn đề liên quan đến cộng đồng người Mỹ gốc Việt, như chúng tôi đã làm trong quá khứ. Chúng tôi tiếp tục duy trì sự đối thoại có tính cách xây đựng với các viên chức thành phố và với toàn thể cộng đồng cư dân San Jose cũng như các cơ sở thương mãi để đạt được một sự thỏa thuận tương đồng và đem lại các dịch vụ hoàn hảo cho tất cả cư dân chúng tôi và thành phố San Jose.

 

Xin vui lòng tiếp xúc với tôi trường hợp có những thắc mắc hoặc cần bàn thảo thêm.

 

San Jose, ngày 23 tháng 8 năm 2007

 

 Nguyen Ngoc Tien

Chủ Tịch Ban Đaị Diện Cộng Đồng Việt Nam Bắc California

 

Vietnamese-American Community of Northern California

(VACNORCAL)    220 Leo Ave., Suite # B, San Jose, CA 95112

Phone: (408) 298-6174, (408) 568-9936, (408) 242-4056

 Fax: (408) 298-6184   Email: norcalvacom@yahoo.com

 
Dear  Councilmember,

 

The community meeting regarding the “Vietnamese Business District” proposal on August 15, 2007 at Tully Library, organized by the San Jose Redevelopment Agency, attracted about 150 attendees. Most of the attendees represented many Vietnamese-American organizations, business merchants and residents in District 7.  The outcome clearly showed that over 90% of the attendees were strong advocates of the name “Little Saigon” as the official name for this commercial area, which enjoys a high concentration of Vietnamese-American businesses. In addition, the Vietnamese-American community had gathered over 1,500 signatures on a petition in support of the name “Little Saigon”. The majority of the Vietnamese-American community in San Jose strongly supports the name “Little Saigon” because this name clearly identifies the political status of Vietnamese-Americans, political refugees who have escaped from Vietnam’s Communist government. This name has also been recognized by many other cities, counties and states throughout the United States where high concentrations of Vietnamese-American émigrés reside.

A primary reason for the overwhelming advocacy for this name is because the Vietnamese-Americans in San Jose do not wish to be associated with a recently published newspaper article originating with the Vietnamese Communist government, which praised the name “Vietnamese Business District”. The meeting transformed into a verbal protest when Councilwoman Madison Nguyen stated that only the merchants in this proposed business district, and residents who lived within 1,000 feet of it, would have a meaningful voice in voting for a name, and that those residing outside of this area would not. The attendees became protesters against Councilwoman Madison Nguyen because they felt that she did not take the voice of the entire community into account, and because she was very disrespectful of the community input at this meeting. This business district cannot survive and prosper without the solid backing of the Vietnamese-American community, which forms the core of its customer base.

Our approach is to work with the officials of the City of San Jose to resolve any issues with the Vietnamese American community, as we have always done in the past. We continue to promote constructive dialogue with City officials and with the larger San Jose community, its residents and businesses, to achieve mutual agreement and to establish good services to all our residents and the City of San Jose.

Please contact me with any questions or for further discussion,

San Jose, 23rd August, 2007




 

Nguyen Ngoc Tien

President, Vietnamese American Community of Northern California