Điều Trần của Đỗ Thành Công Về Nhân Quyền
Tại Việt
Phát ngôn nhân Đảng Dân chủ Nhân dân
Ngày 6 tháng 11 năm
2007
Ủy Ban Ngoại Giao Hạ Viện Hoa Kỳ
Tiểu Ủy Ban Đặc Trách về Nhân Quyền
Tiến sĩ
Nguyễn Đình Thắng, Đỗ Thành Công, Hoàng Tứ Duy, Sophie Richardson và Kathryn
Porter
Đại diện
Đảng Dân chủ Nhân dân, tôi xin được bày tỏ lòng cám ơn ông Chủ tịch Ủy ban và
Chủ tịch Tiểu ban Ngoại Giao Hạ Viện Hoa kỳ, Dân biểu Tom
Lantos, Dân
biểu Bill Delahunt, nữ Dân biểu Zoe Lofgren, Loretta
Sanchez và
nhiều thành viên khác của Ủy ban đã tạo điều kiện cho tôi được tường trình về
tình hình nhân quyền tại Việt Nam.
Là người Mỹ gốc Việt, đấu tranh ôn hòa cho quyền
con người và nền dân chủ Việt Nam, tôi đã bị nhà cầm quyền Hà nội giam giữ 38
ngày hồi muà thu năm ngoái vì những hoạt động dân chủ của tôi. Không có nỗ lực
vận động của các đại diện dân cử Hoa kỳ như bà Zoe Lofgren, Lorretta Sanchez, Barbara
Boxer, Dianne
Feinstein,
Thống đốc tiểu bang California, Cộng đồng người Việt, gia đình tôi và
nhiều cá nhân khác, tôi đã không hiện diện hôm nay. Tôi không làm điều gì sai
trái ngoài việc cổ động và đấu tranh cho các giá trị Nhân quyền mà Bản Hiến
Chương Quốc Tế về Nhân quyền đã minh thị “đó là những
tiêu chuẩn căn bản để đạt đuợc cho nhân loại và quốc gia, cho nhiều cá nhân và
mọi tổ chức trong xã hội”.
Rất tiếc nhà cầm quyền Hà nội đã không tôn trọng
những giá trị nhân quyền này. Lãnh đạo của họ gồm Chủ tịch nước, Thủ tướng, Thứ
trưởng Bộ công an liên tục từ chối sự thực: Việt
Hồi tháng 7, 2007 tại Sài Gòn hàng trăm dân
oan đã biểu tình phản đối chính sách thu dụng đất đai không công bằng và tệ nạn
tham nhũng. Công an đã dùng vũ lực đàn áp họ một cách tồi tệ. Nữ dân biểu Zoe
Lofgren
đã viết thư phản đối, tuy nhiên ông Đại sứ Việt Nam tại Hoa Thịnh Đốn đã khẳng
định là hoàn toàn không có sự dùng vũ lực đàn áp. Hôm nay tôi đệ trình Ủy ban
51 chử ký của nhân chứng gồm hình ảnh, tên nạn nhân, bản tường thuật chi tiết
của vụ đàn áp, xác nhận công an đã dùng vũ lực để đàn áp họ. Gần đây, cơ quan
ngôn luận của Việt Nam liên tục vu khống và mạ lỵ các nhà lãnh đạo tôn giáo,
các tổ chức nhân quyền, các nhà dân chủ và luôn cá nhân tôi vì chúng tôi lên
tiếng bênh vực dân oan. Ngay khi được chấp nhận vô Tổ chức Thương mại Quốc tế
và làm Thành viên không thường trực của Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc,
Việt
Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Hà nội mau
chóng thực hiện các đòi hỏi sau:
- Thả tự do các tù nhân chính trị gồm lãnh đạo
đảng Dân chủ Nhân dân như bác sĩ Lê Nguyên Sang, luật sư Nguyễn
Bắc Truyễn và ký giả Huỳnh Nguyên Đạo.
- Thả tự do cho các thành viên của Hiệp Hội
Đoàn Kết Công Nông Việt Nam như Đoàn Huy Chương tức
Nguyễn Tấn Hoành, Đoàn Văn Diên, Trần thị Lệ Hằng, Phùng Quanh Huyền và luật sư
Trần Quốc Hiền.
- Thả tự do cho các lãnh đạo đảng Thăng Tiến
Việt
- Thả tự do cho linh
mục Nguyễn Văn Lý, luật sư Nguyễn Văn Đài, Nguyễn Ngọc Quang, Vũ Hoàng Hải,
Phạm Bá Hải, Trương Quốc Huy, Trương Minh Nguyệt, Lê Trí Tuệ, nhà văn Trần Khải
Thanh Thủy, nông dân Hồ thị Bích Khương, Ngô Lướt và nhiều người khác.
Họ bị bắt chỉ vì dám bày tỏ sự ủng hộ nền dân chủ và đấu tranh cho các quyền
con người.
- Chấm dứt các thủ đoạn khủng bố và sách nhiễu
đối với các nhà dân chủ và những thường dân vô tội. Thí dụ các
trường hơp hiển nhiên: Anh Nguyễn Khắc Toàn, linh mục Phan Văn
Lợi, thượng toạ Thích Minh Nguyệt đã bị Hà nội dùng thủ đoạn đấu tố, một phương
cách lạc hậu cho công an giả danh thường dân để mạ lỵ và phỉ báng các nhà dân
chủ. Đối với anh Vi Đức Hồi, một đảng viên đảng
cộng sản nhưng công khai tham gia phong trào dân chủ đã bị tước đảng tịch, gia
đình và cá nhân anh liên tục bị sách nhiễu. Anh Nguyễn
Bá Đang,
sau khi bị giam hơn 4 tháng vẫn bị công an theo dõi và làm gây khó khăn. Mục
sư Nguyễn
Công Chính và nhiều tín đồ Tin Lành đã bị hành hung. Bằng chứng là
hôm tháng 10 năm 2007, tín đồ Tin Lành Siu Blok đã bị chết vì tra
tấn. Nhà cầm quyền Hà Nội tiếp tục dùng “đầu gấu” để hành hung các Dân Oan
và nhà Dân chủ như Lư thị Thu Trang, Lư
thị Thu Duyên và Nguyễn Phương Anh. Những hành động côn đồ, khủng bố nhằm trấn
áp, đe doạ và bôi nhọ nhân phẩm nên chấm dứt.
- Cần thay đổi Hiến Pháp cho hợp với xu thế
thời đại, cụ thể là sửa Điều 4 Hiến Pháp để chấm dứt vai trò
độc đảng, chấp nhận các tiếng nói đối lập chính trị, tôn trọng quyền tự do ngôn
luận, tự do báo chí và tự do bầu và ứng cử một cách công bằng.
Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền Hà Nội trả tự
cho tất cả tù nhân chính trị tại Việt
Trân trọng
Đỗ Thành Công *
Phát ngôn nhân Đảng Dân chủ Nhân dân
Tài liệu đính kèm bản điều trần:
- Danh sách và hình các
tù nhân chính trị bị tuyên án và giam giữ chưa xét xử trong năm 2006
-
Tin và
hình vụ Nguyễn Phưong Anh bị công an thuê côn đồ hành hung
-
Tin và
hình vụ ba chị em họ Lư bị công an thuê côn đồ đánh đập
-
Bản
tường trình về cuộc đàn áp Dân Oan tại Sài Gòn hồi tháng 7 năm 2007 gồm
chử ký 51 nhân chứng, hình và bằng chứng thương tích
-
Tin và
hình các tín đồ Tin Lành bị tra tấn đến chết
-
Tóm
lược các vụ vi phạm Nhân quyền trong năm 2006 do Uỷ Ban Nhân Quyền Việt
-
Tóm
lược các sự kiện vi phạm nhân quyền do Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt
- Hơn 4000 chử ký lên
án nhà cầm quyền Hà nội vi phạm nhân quyền và kêu gọi chính phủ Hoa Kỳ và Quốc
Hội đưa Hà Nội vô lại danh sách các quốc gia cần lưu tâm về đàn áp tôn giaó.
Bản Anh Ngữ
và các tài liệu liên hệ: