Vietnam: Government Rejects UN Proposals to Improve its Rights Record
New Arrests of Peaceful Critics Show Vietnam Lacks Commitment to Protecting Human Rights
( New York , September 25, 2009) – The Vietnamese government has rejected and ignored recommendations to improve its deteriorating human rights record raised during the UN Human Rights Council’s Universal Periodic Review process that ended this week, Human Rights Watch said today.
“Shockingly, Vietnam denied to the Human Rights Council that it has arrested and imprisoned hundreds of peaceful dissidents and independent religious activists,” said Elaine Pearson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Yet in just the four months since Vietnam ’s last appearance at the council, it has arrested scores more.”
Despite abundant evidence to the contrary, Vietnam asserted during the Human Rights Council review process that it has no “so-called ‘prisoners of conscience’;” that no one is arrested for criticizing the government, only for violating Vietnam’s laws; that its national security laws “conform to international law;” and “there is no practice of torture or degrading treatment of law offenders and those under detention for investigative purposes.”
In Vietnam ’s final report, adopted by the Human Rights Council on September 24 as part of a required review process for all UN member states, the Vietnamese government refused to seriously discuss or respond to many of the Human Rights Council’s recommendations.
Instead, Vietnam rejected 45 recommendations from member states. These included proposals that the government lift internet and blogging controls and prohibitions on privately owned media; allow groups and individuals to promote human rights, express their opinions and publicly dissent; expedite local registration of religious organizations and equitable resolution of religious property disputes; take steps to abolish the death penalty; repeal or amend national security laws used to criminalize peaceful dissent, and release peaceful prisoners of conscience.
Vietnam also refused to issue standing invitations to UN rights experts to visit Vietnam , including UN special rapporteurs on freedom of expression, religious freedom, torture, human rights defenders, and violence against women, and the UN Working Group on Arbitrary Detention.
“ Vietnam – a member of the UN Security Council – has made a mockery of its engagement at the UN Human Rights Council,” said Pearson. “Vietnam rejected even the most benign recommendations based on the international covenants it has signed, such as allowing people to promote human rights or express their opinions.”
Of the 93 recommendations accepted by the Vietnamese government, many consisted of only broad statements of intent to “consider” proposals by member states. Vietnam also claimed to have already carried out – or to be in the process of carrying out – recommended measures to ensure full respect of freedom of religion and to prevent violence and discrimination against ethnic minorities.
“Like China , Vietnam has rebuffed the Human Rights Council in an effort to sanitize its abysmal rights record,” said Pearson. “The UN’s rights review offers proof to the world that despite international concern, Vietnam has no real intention of improving its record.”
On the positive side, after the Human Rights Council’s interactive dialogue on Vietnam ’s rights review in May, the Vietnamese government reduced the number of crimes punishable by capital punishment.
Dodging and Denial of Rights Abuses
Vietnam, which sent 25 high-level officials from Hanoi to Geneva to lobby member states during the May dialogue, attempted to pad the speakers’ list with like-minded states whose representatives commended Vietnam ’s accomplishments in human rights and poverty reduction.
The country’s final report stated that Cuba had praised Vietnam’s successes, “based in a system freely chosen by the people,” and its protection of the rights of ethnic minorities, while Sri Lanka had asserted that “Vietnam more than any other country has stood up for the human rights of its own people and throughout the world by fighting for national independence, freedom and social progress.”
Vietnamese state television broadcast the first 20 minutes of the interactive dialogue, which included speeches by representatives of seven friendly states who lined up early, but the broadcast was terminated when Canada ’s representative, who was critical of Vietnam ’s rights record, rose to speak.
At least 15 states, including the Czech Republic , which held the EU presidency at the time of the May dialogue, were unable to speak because of time restraints. Of the 60 states whose representatives did speak, a broad range of countries made strong recommendations, including Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Brazil, Burkina Faso, Canada, Chile, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Malaysia, Mexico, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, South Korea, Sweden, Switzerland, United Kingdom, and the United States.
Arbitrary Detentions
Despite Vietnam ’s denials that it arbitrarily arrests and imprisons peaceful government critics, human rights defenders, political bloggers, and independent church activists, the government has arrested scores more since May.
In August, for example, the Vietnamese state news agency reported that 27 people had been arrested for their alleged links to the Democratic Party of Vietnam, which like all parties in Vietnam other than the ruling Communist Party, is banned. Of those arrested, at least five – including the prominent rights lawyer Le Cong Dinh – have been prosecuted on national security charges. More than a dozen other dissidents and democracy activists arrested during the last year on national security charges await trial.
Many of the recent arrests have taken place away from the public spotlight. On May 30, for example, police arrested a land rights activist, Huynh Ba, a member of the Khmer Krom ethnic minority who led protests of farmers in the Mekong Delta over confiscation of their farm land. Since his arrest, he has been held incommunicado in Soc Trang provincial prison.
Since May, more than 30 Montagnard Christians belonging to independent house churches in Gia Lai province have been arrested, with some severely beaten, for holding unsanctioned prayer meetings in their homes. In addition, nine Montagnards were sentenced in recent months to prison terms of up to 12 years on national security charges, joining another 300 Montagnards imprisoned since 2001.
“ Vietnam ’s ongoing arrests of peaceful dissidents and church activists – conducted even as the UN was evaluating its rights record – shows its flagrant disregard for its international human rights obligations,” said Pearson. “Member states should deliver a clear message to Vietnam that it needs to uphold its international rights commitments.”
To read the May 2009 Human Rights Watch Universal Periodic Review submission on Vietnam , please visit:
http://www.hrw.org/en/news/2009/05/08/universal-periodic-review-submission-vietnam
To read the September 2009 Human Rights Watch statement on the UPR Outcome Report of Vietnam, please visit:
http://www.hrw.org/en/news/2009/09/23/human-rights-watch-statement-upr-outcome-report-vietnam
For more information, please contact:
In London , Brad Adams (English): +44-20-7713-2767; or +44-7908-728-333 (mobile)
In New York , Elaine Pearson (English): +1-212-216-1213; or +1-646-291-7169 (mobile)
In Washington , DC , Sophie Richardson (English, Mandarin): +1-202-612-4341; or +1-917-721-7473 (mobile)
In Vietnamese, translated by Le Minh in Sydney, Australia
Chính phủ Việt Nam bác bỏ các đề nghị cải tổ hồ sơ nhân quyền của Liên Hiệp Quốc
Những vụ bố ráp các tiếng nói đối lập gần đây cho thấy Việt Nam không cam kết Bảo vệ Nhân quyền
(New York, 25 tháng 9, năm 2009) - Hôm nay Tổ chức Giám sát Nhân quyền (HRW - Human Rights Watch) nói rằng, trong phiên họp cuối của cuộc Kiểm điểm Thường kỳ Toàn diện của Hội đồng Nhân quyền LHQ trong tuần này, Chính phủ VN đã bác bỏ và không đếm xỉa tới hàng trăm kiến nghị cải tổ hồ sơ nhân quyền vốn đang trở nên tồi tệ hơn.
Bà Elaine Pearson, vị Phó Giám đốc phân bộ HRW Á Châu nói rằng “Thật không tưởng tượng nổi, Việt Nam đã liên tục bắt bớ giam cầm hàng trăm nhà đối kháng, và đấu tranh tôn giáo, bất chấp lời kiến nghị của Hội đồng Nhân quyền LHQ. Chưa hết, chỉ trong vòng bốn tháng kể từ ngày họp vừa rồi của tổ chức này, Việt Nam đã bắt thêm nhiều người nữa”.
Mặc dầu có nhiều bằng chứng quá hiển nhiên, nhưng VN vẫn khẳng định trước Hội đồng Nhân quyền LHQ rằng họ “không có tù nhân lương tâm”, chẳng có ai bị bắt vì chỉ trích chính phủ, mà đó chỉ là những người vi phạm luật lệ VN; rằng bộ luật hình sự của VN “tuân thủ với luật quốc tế” và “không hề có hành vi tra tấn, đối xử tồi tệ những người phạm luật và những người bị tam giam đang chờ thẩm vấn”.
Trong bản báo cáo cuối cùng của VN đệ nạp đến Hội đồng Nhân quyền LHQ hôm 24/09, là một phần của tiến trình xét duyệt đối với tất cả các quốc gia thành viên, chính phủ VN đã từ chối thảo luận cũng như trả lời các kiến nghị của hội đồng này.
Thay vào đó là VN đã bác bỏ 45 kiến nghị của các quốc gia thành viên. Những kiến nghị này bao gồm yêu cầu VN bãi bỏ kiểm duyệt internet và Blog và những ngăn cấm đối với các phương tiện truyền thông tư nhân; cho phép các tổ chức, cá nhân đẩy mạnh vấn đề nhân quyền, bày tỏ ý kiến đối lập một cách công khai; cho phép các tổ chức tôn giáo ghi danh hoạt động, và giải quyết tận gốc vấn đề tài sản của các giáo hội; tiến dần đến việc bãi bỏ án tử hình; bãi bỏ hoặc sửa đổi bộ luật hình sự vì nó cho phép hình sự hóa các tiếng nói đối lập và trả tự do cho các tù nhân lương tâm.
VN cũng từ chối đưa ra lời mời các chuyên gia nhân quyền của LHQ đến thăm VN, bao gồm các chuyên viên điều tra về tự do phát biểu, tự do tôn giáo, tra tấn, bảo vệ nhân quyền và vấn đề bạo hành đối với phụ nữ, và Tổ công tác LHQ về tình trạng bắt bớ giam cầm bừa bãi.
Bà Pearson còn nói thêm, “Việt Nam, một thành viên của Hội đồng Bảo an LHQ - là một sự chế nhạo đối với tư cách thành viên tại Hội đồng Nhân quyền LHQ. Mặc dầu đã ký vào các công ước quốc tế, nhưng Việt Nam đã bác bỏ những kiến nghị hữu tình nhất, chẳng hạn như cho phép người dân đẩy mạnh vấn đề nhân quyền hoặc bày tỏ quan điểm”.
Trong số 93 kiến nghị mà phía chính phủ VN chấp thuận, thì rất nhiều trong số đó chỉ là những lời tuyên bố chung chung, chẳng hạn như “chính phủ Việt Nam sẽ nghiêm túc nghiên cứu và xem xét thực hiện với khả năng tốt nhất cho phép“. Ngoài ra phía VN cũng tuyên bố rằng đã thực thi, hoặc là đang trong tiến trình thực thi những kiến nghị về tự do tôn giáo và ngăn ngừa bạo lực và kỳ thị đối với các nhóm sắc tộc thiểu số.
Bà Pearson nói, “cũng như Trung Quốc, Việt Nam đã cự tuyệt các đề nghị của Hội đồng Nhân quyền LHQ để cải thiện hồ sơ nhân quyền. Qua cuộc Kiểm điểm Thường kỳ Toàn diện của Hội đồng Nhân quyền LHQ ta thấy được rằng VN không hề có ý định cải thiện hồ sơ nhân quyền”.
Trong một diễn tiến tích cực khác, sau cuộc làm việc giữa Việt Nam và Hội đồng Nhân quyền LHQ hồi tháng 5, chính phủ VN đã giảm các trọng tội phải lãnh án tử hình.
Lẩn tránh và chối bỏ việc vi phạm nhân quyền
Để tìm kiếm sự hậu thuẫn từ các quốc gia “có cùng suy nghĩ” trong cách hành xử đối với vấn đề nhân quyền và giảm nghèo, VN đã gởi một phái đoàn hùng hậu gồm 25 thành viên cao cấp để vận động, tranh thủ sự ủng hộ từ những quốc gia này.
Trong bản báo cáo của mình, VN đã trích dẫn lời của phái đoàn Cuba ca ngợi sự thành công của VN là “dựa trên một hệ thống chính trị do người dân tự lựa chọn”, và luôn bảo vệ các sắc tộc thiểu số; trong khi trích dẫn thêm lời ủng hộ của Sri Lanka rằng “Hơn quốc gia nào hết, Việt Nam luôn bảo vệ nhân quyền của người dân mình và trên toàn thế giới, qua cuộc đấu tranh dành độc lập, tự do và tiến bộ xã hội”.
Đài truyền hình trung ương VN còn phát đi 20 phút tranh luận đối thoại trước đó của 7 quốc gia thành viên thân thiện với mình, nhưng đến phần chỉ trích gay gắt của Canada thì họ lại cắt bỏ đi.
Có ít nhất 15 quốc gia thành viên, gồm cả Cộng hòa Tiệp là quốc gia đang luân phiên giữ chức chủ tịch tại thời điểm tháng 5 vừa rồi, đã không thể phát biểu được vì hết giờ. Trong số 60 quốc gia thành viên phát biểu được thì có rất nhiều nước đã đưa ra nhiều kiến nghị mạnh mẽ, bao gồm các nước Á Căn Đình, Úc, Áo, Azerbaijan, Ba Tây, Burkina Faso, Canada, Chí Lợi, Phần Lan, Pháp, Đức, Ái Nhĩ Lan, Ý, Mã Lai, Mễ Tây Cơ, Hòa Lan, Tân Tây Lan, Na Uy, Ba Lan, Nam Hàn, Thụy Điển , Thụy Sĩ, Vương quốc Anh và Hoa Kỳ.
Giam cầm bừa bãi
Trong khi VN chối bỏ các cáo buộc về bắt bớ và giam cầm bừa bãi những nhà đối lập, bảo vệ nhân quyền, chủ Blog và các nhà hoạt động đấu tranh tự do tôn giáo, thì họ lại bắt thêm một số kể từ tháng 5 vừa qua.
Ví dụ, chỉ riêng trong tháng 8 vừa qua, các cơ quan báo chí truyền thông nhà nước đã tường thuật việc bắt giam 27 người bị cho là có liên quan đến Đảng Dân Chủ VN, chỉ vì đảng cầm quyền không cho phép bất cứ đảng phái nào hoạt động ngoại trừ ĐCSVN.
Trong số những người bị bắt, có tối thiểu năm người, trong đó có vị luật sư nổi tiếng Lê Công Định, bị các buộc tội trạng xâm phạm nền an ninh quốc gia. Hơn một chục người bị bắt hồi năm ngoái cũng bị cáo buộc tội trạng tương tự và đang chờ ra tòa.
Ngoài ra còn có nhiều cuộc bắt bớ khác mà không ai biết đến. Chẳng hạn như hôm 30 tháng 5, công an bắt Huỳnh Ba, một nhà đấu tranh dân oan đã lãnh đạo những cuộc biểu tình của nông dân người Khmer đòi đất đai bị cướp ở đồng bằng sông Cửu Long. Kể từ khi bị bắt, ông bị giam tại nhà tù tỉnh Sóc Trăng nhưng không ai có thể liên lạc được.
Kể từ tháng 5 vừa qua, có hơn 30 người Thượng thuộc các nhóm Tin Lành ở Gia Lai đã bị bắt, bị đánh đập tra tấn tàn tệ, chỉ vì họ nhóm họp thờ phượng tại gia. Ngoài ra còn có thêm 9 người Thượng mới bị xử, mà trong số đó có người bị xử đến 12 năm tù vì tội “xâm phạm an ninh quốc gia”, nhập thêm vào con số 300 người Thượng đã bị bắt kể từ năm 2001.
Bà nói rằng “Những cuộc bắt bớ các tiếng nói đối lập và các nhà hoạt động tôn giáo diễn ra liên tục, ngay cả trong khi Hội đồng Nhân quyền LHQ đang họp để thẩm định, cho thấy VN không hề tôn trọng các cam kết với quốc tế nhân quyền. Các quốc gia thành viên cần phải gởi cho VN một thông điệp rõ ràng là VN phải tôn trọng các cam kết quốc tế về nhân quyền”.
(Lê Minh lược dịch)
